爱伟's profile面朝大海,春暖花开PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    March 25

    STARY STARY NIGHT(VINCENT) BY Don Mclean

    STARY STARY NIGHT (VINCENT) 
    By Don McLean 
    星夜  

     

    Starry, starry night 
    繁星之夜  
    Paint your palette blue and gray 
    星空在你的画板照得灰暗幽兰 
    Look out on a summer's day 
    某个夏日 
    With eyes that know the darkness in my soul 
    你用洞悉我灵魂深处的双眼 
    Shadows on the hills 
    看到山上的阴影 
    Sketch the trees and the daffodils 
    画上树和水仙花 
    Catch the breeze and the winter chills 
    捕捉微风和冬天的寒意 
    In colors on the snowy linen land  
    亚麻色的大地覆盖着积雪 
    Now I understand 
    现在我明白了 
    What you tried to say to me 
    你想对我说什么 
    And how you suffered for your sanity 
    你如何承受天赋的折磨 
    And how you tried to set them free 
    你如何试图释放你的才华 
    They would not listen; they did not know how 
    他们不听,他们不曾知道 
    Perhaps they'll listen now 
    也许现在他们会听 
     

    Starry, starry night 
    繁星之夜 
    Flaming flowers that brightly blaze 
    耀眼的花朵闪烁光芒 
    Swirling clouds in violet haze 
    流转的云朵散发紫罗兰的朦胧 
    Reflect in Vincent's eyes of china blue 
    在文森特中国蓝的眼睛中闪耀 
    Colors changing hue 
    颜色在变 
    Morning fields of amber grain 
    清晨琥珀色的田野 
    Weathered faces lined in pain 
    痛苦中风化的脸 
    Are soothed beneath the artist's loving hand 
    在艺术家爱之手下减轻痛苦 
     
    Now I understand 
    现在我明白了 
    What you tried to say to me 
    你想对我说什么 
    And how you suffered for your sanity 
    你如何承受天赋的折磨
    And how you tried to set them free 
    你如何试图释放你的才华
    They would not listen; they did not know how 
    他们从来不听,他们不曾知道 
    Perhaps they'll listen now 
    也许现在他们会听 
     
    For they could not love you 
    因为他们不能爱你 
    But still, your love was true 
    但你的爱是真挚的 
    And when no hope was left inside 
    当内心再也没有希望 
    On that starry, starry night 
    在布满星星的夜晚 
    You took your life as lovers often do 
    你像情人们常做的那样结束自己的生命 
    But I could've told you, Vincent 
    我本应告诉你,文森特 
    This world was never meant For one as beautiful as you 
    这个世界从来就不象你一样美  
     
      
     
    Starry, starry night 
    繁星之夜 
    Portraits hung in empty halls 
    肖像挂在空荡荡的大厅 
    Frameless heads on nameless walls 
    无名的墙上挂着无框的头像 
    With eyes that watch the world and can't forget 
    凝视这个世界,难以忘却 
    Like the strangers that you've met 
    就像你遇见的陌生人 
    The ragged men in ragged clothes 
    褴褛的衣服粗鲁的人 
    The silver thorn, a bloody rose 
    血红色玫瑰、银色荆棘 
    Lie crushed and broken on the virgin snow 
    破碎地躺在无痕的雪地上 
    Now  I think I know 
    现在我明白了 
    What you tried to say to me 
    你想对我说什么 
    And how you suffered for your sanity 

     

     


    你如何承受天赋的折磨
    And how you tried to set them free 
    你如何试图释放你的才华
    They would not listen; They are not listening still
    他们不曾听说 他们仍然听不到
    perhaps they never will 
    也许他们从未听说
    March 08

    告白---陆毅

     
     
    你微笑的眼睛
    沉默的表情
    都是一样的美丽
    我为你动心
    他离你太近
    我的爱从何说起

    我虽然没表明
    爱却很肯定
    不相信你看不清
    你别急着离去
    别故作平静
    别让我们爱的冷冰冰

    我听见心中一往情深的告白
    声声说着爱你深似海
    看见自己一厢情愿的无奈
    你别把心关起来

    寂寞的真爱
    孤独的告白
    有谁听见我对你的爱

    曾相爱却别离
    别离又相遇
    谁说这不是命运
    我依然爱着你
    但你的眼里
    有著感情却也有距离

    我听见心中一往情深的告白
    声声说着爱人别走开
    看见幸福擦身而过的无奈
    恨不能够再重来

    站在大雨里
    看着你离开
    怎么对你告白我的爱